中国出張では、商談と同じくらい会食の場が大切です。取引先から食事に招待されたとき、一言でも中国語で感謝や感想を伝えられると、相手との距離がぐっと縮まります。
この記事では、中国での会食前・乾杯・食事中・お開きの場面で使える中国語フレーズを、中国語初心者の社会人向けにピンイン付きで紹介します。
長い文章を覚える必要はありません。短い一言を声に出して練習しておくだけで、会食の場がずっとスムーズになります。
会食前・着席時に使える中国語
取引先から食事の場に招待されたとき、最初の一言を中国語で伝えると印象が良くなります。難しい表現は必要ありません。
| 日本語 | 中国語 |
|---|---|
| 招待してくださりありがとうございます | xiè xie谢谢 nín您 de的 yāo qǐng邀请 |
| いつもお世話になっております | chéng méng承蒙 guān zhào关照 |
| 楽しみにしていました | wǒ我 hěn很 qī dài期待 |
| お気遣いありがとうございます | ràng让 nín您 fèi xīn费心 le了 |
「承蒙关照」(chéng méng guān zhào)は、「いつもお世話になっております」に近い丁寧な表現です。初対面の場では使いにくいですが、何度か会ったことがある取引先への挨拶として使えます。
乾杯の場面で使える中国語フレーズ
中国の会食では、乾杯が重要な場面の一つです。主催者が音頭を取ることが多いですが、ゲストとして一言添えられると丁寧です。お酒が飲めない場合の表現も一緒に覚えておきましょう。
| 日本語 | 中国語 |
|---|---|
| 乾杯 | gān bēi干杯 |
| 皆さんの健康に乾杯 | wèi为 dà jiā大家 de的 jiàn kāng健康 gān bēi干杯 |
| 今日の成功に乾杯 | wèi为 jīn tiān今天 de的 hé zuò合作 gān bēi干杯 |
| お酒が飲めません | wǒ我 bù不 huì会 hē jiǔ喝酒 |
| 少しだけいただきます | wǒ我 zhǐ只 hē喝 yī diǎn一点 |
「干杯」(gān bēi)は「乾杯」そのものです。日本語の乾杯と同じ場面で使います。
「为〜干杯」の形で「〜に乾杯」という意味になります。「为大家的健康干杯」は会食の場で最も使いやすい一言です。
お酒が飲めない場合は、「我不会喝酒」とはっきり伝えると相手も安心します。無理に飲もうとする必要はありません。
食事中に使える中国語の一言
食事中は、料理へのコメントや相手へのねぎらいを一言添えるだけで、会話が自然に弾みやすくなります。
| 日本語 | 中国語 |
|---|---|
| おいしいです | hěn很 hǎo chī好吃 |
| とてもおいしいです | tài太 hǎo chī好吃 le了 |
| これは何ですか? | zhè这 shì是 shén me什么 |
| お疲れさまです | xīn kǔ辛苦 le了 |
| 今日は楽しい時間でした | jīn tiān今天 hěn很 kāi xīn开心 |
「太好吃了」(tài hǎo chī le)は「とてもおいしい」という意味で、料理を褒める際に自然に使えます。中国では料理へのコメントを大切にする文化があるため、一言添えると喜ばれます。
「辛苦了」(xīn kǔ le)は相手の労力をねぎらう表現です。案内や手配をしてくれた相手に対して使いやすい一言です。
とてもおいしいです!これは何ですか?
この2文を組み合わせるだけで、料理への興味と会話のきっかけが同時に生まれます。
お開き・感謝の場面で使える中国語
会食の終わりには、感謝と今後の関係につながる一言を伝えましょう。長く話す必要はなく、短い表現で十分です。
| 日本語 | 中国語 |
|---|---|
| ご馳走様でした | xiè xie谢谢 nín您 de的 kuǎn dài款待 |
| 今日は本当にありがとうございました | jīn tiān今天 zhēn de真的 fēi cháng非常 gǎn xiè感谢 |
| またご一緒できることを楽しみにしています | xī wàng希望 xià cì下次 zài再 yī qǐ一起 |
| お気をつけてお帰りください | lù shang路上 xiǎo xīn小心 |
「谢谢您的款待」(xiè xie nín de kuǎn dài)は、「ご馳走様でした」「おもてなしありがとうございました」という意味の丁寧な表現です。会食の終わりに一言添えるだけで、相手に良い印象を残せます。
ご馳走様でした。今日は楽しかったです。
会食で中国語を使う際のポイント
中国の会食は、ビジネス関係を深める重要な場です。完璧な中国語を話す必要はありませんが、少しの工夫で場の雰囲気が変わります。
1. 料理へのコメントを忘れずに
中国では、料理を褒めることが相手へのリスペクトとして伝わります。「很好吃」(hěn hǎo chī)の一言だけでも、伝える価値があります。
2. 乾杯の前に一言添える
乾杯の場面では、ただ「干杯」と言うだけでなく、「为大家的健康干杯」のように一言添えると、場が盛り上がります。長い文章でなくても構いません。
3. 実際の場面を想定して声に出して練習する
会食での中国語は、場の雰囲気の中で自然に口から出てこそ意味があります。文字を読んで覚えるだけでなく、会食のシチュエーションを想定しながら声に出して練習しておくことが大切です。
中国出張前に実際の場面を想定して練習したい方は、中国出張準備向けのレッスンページもご覧ください。
中国での会食に向けて、声に出して練習しておきたい方へ
会食のフレーズは、実際の場面で口から出てこそ意味があります。文字を読んで覚えるだけでなく、会話の流れの中で練習しておくことが大切です。
ニーハオ会話ラボでは、中国語ネイティブ講師と1対1で、会食・乾杯・感謝の場面を想定した会話練習ができます。講師は日本語でもコミュニケーションが可能なので、初心者でも安心して受講いただけます。
30分1,000円(税込)の体験レッスンで、会食で使うフレーズを実際に声に出して確認できます。
30分1,000円で体験レッスンを受ける通常コースは月4回・1回50分・月額19,800円(税込)。中国出張・赴任・商談・会食など、仕事で中国語が必要な社会人向けです。